!!!Жеребец немеринный
На форуме: 14 л 205 д(с 14/03/2010)
|
|
|
Нужно ли переходить с кириллицы на латиницу?
Давным давно, дали славянам азбуку, очень прогрессивное в то время явление. Азбука имела много букв и могла точно передавать славянскую речь балкан того времени, удобно в ней было писать и заимствованые греческие слова.
Прекрасной отличительной особенностью славянской азбуки являлось то, что человеку того времени было очень легко запомнить последовательность ее букв.
Аз Буки Веди Глаголь Добро Есть Я буквы знаю, то есть поступаю хорошо
Живете Зело Земля Иже И Како Люди Мыслете Живите долго на земле и думайте как люди!
Наш Он Покой Наш он, покой
Рцы Слово Твердо Говори слово твердо (отвечай за сказанное, думай, что говоришь)
Но время неумолимо и если раньше кириллица объединяла людей, помогала им общаться, то теперь, с развитием компьютеров, людям легче общаться при помощи латиницы. Латиница набирается на клавиатуре всегда, а для набора кириллицы нужно устанавливать русскую/укранискую/сербскую/узбекскую/болгарскую и другие раскладки Латиница отображается на всех компьютерах, а вот насчет кириллицы нельзя гарантировать корректное отображение, особенно у пользователей с отличными региональными настройками. Особенно грешили некорректным отображением не-майкросовфтовские программы. Сейчас, с расширением применения юникода ситуация улучшилась, но проблема корректного отображения кириллицы все равно время от времени возникает.
Современные правила орфографии не отражают живого современного русского языка. Мы говорим сонце,а пишем почему-то солнце, мы говорим смеяца, а пишем почему-то смеяться, мы говорим жы, шы, а пишем почему-то жи, ши, говорим паля, а пишем поля и т.д. и т.п. При переходе же на латиницу можно будет в максимальной степени применить принцип "как слышится, так и пишется".
Из недостатков латинизации вижу только один - неудобства при переходе, особенно у пожилых людей.
|
Barack Hussein Obama
На форуме: 15 л 51 д(с 15/08/2009)
Тем: 13 Сообщений: 219 Флеймы: 47 (21%) |
|
|
|
В ближайшем будушем лучше будет если перейдем максимально все на латиницу.
А вот классиков русской литературы лучше издавтать на азбуках того времени, когда они издавались. Например названии Война и Мiръ ясно, что "мiръ" это вселенная, а не "миръ" покой, отсутвие войны. В современном же написании не поймешь где мир, а где мир.
|
Lemmy
На форуме: 23 г 71 д(с 26/07/2001)
Тем: 800 Сообщений: 8971 Флеймы: 1747 (19%) |
|
Гео: Москва
|
|
Если разговор про удобство компьютерного общения - возьмем к примеру диакритику и заставим немцев, чехов, поляков и прочих испанцев очистить алфавит от неё...
--------------------
Либерал
________________________
но время и случай для всех их
Еккл. 9:11 |
|
Evil82
На форуме: 15 л 35 д(с 31/08/2009)
|
|
|
Они не то что бы хотят перейти на латиницу, но жизнь заставляет. Зайдите на китайские сайты, вы редко найдете сайт, полностью состоящий из иероглифов, как правило, там присутствует и латиница и арабские цифры. А для общения с внешним миром китайцы переходят на английский язык, а все по тому, что их иероглифы ну совершенно никому не понятны, кроме их самих. Но иероглифы это многовековая китайская традиция быстро они не перестроятся.
Цитата:
Если разговор про удобство компьютерного общения - возьмем к примеру диакритику и заставим немцев, чехов, поляков и прочих испанцев очистить алфавит от неё...
Если вы про упляуты, седили, акценты и трема, то наличие этих дополнительных значков создает им проблемм значительно меньше, чем нам может создавать кириллица.
По крайней мере я не помню ни одного случая, что бы я зашел на французский, немецкий, чешский сайт и какие-то буквы отображались бы неправильно. Да и если теоретически предположить, что какие-то буквы и будут отображаться неправильно, то это будут одна, две, ну три буквы в некоторых словах, текст же будет прекрасно читаться.
А вот если кириллица начнет отображатся не правильно, то белибирда получится из всего текста и фиг что поймешь!
|
!!!Жеребец немеринный
На форуме: 14 л 205 д(с 14/03/2010)
|
|
|
На сколько мне известно Таджикистан, Азербайджан и даже Узбекистан перешли на латиницу.
Пониться, татары хотели перейти на латиницу, но тогда это было воспринято как плевок в сторону Российской Федерации и наши депутаты законодательно татарам запретили это делать. А зря, Татарстан мог бы стать полигоном для отработки перехода на латиницу.
|
Боевой Гном
На форуме: 17 л 248 д(с 30/01/2007)
Тем: 61 Сообщений: 1763 Флеймы: 379 (21%)
Всего отчетов: 46 Москва и область: 42 Обломинго: 4 |
|
Гео: Бирюлево-Товарная
|
|
в чем глубинный смысл перехода на латиницу? Давайте уж тогда сразу на иероглифы, пропустив промежуточную стадию.
А программку на комп поставить, конечно, нереально Скорее вот, всем прогрессивным людям, кто реально хочет успешно существовать в 21 веке, надо знать иностранные языки (прежде всего, английский).
--------------------
Обладатель почетного звания "Старый большевик" |
|
!!!Жеребец немеринный
На форуме: 14 л 205 д(с 14/03/2010)
|
|
|
Цитата:
в чем глубинный смысл перехода на латиницу?
Латиница понятна бОльшему количеству людей, чем кириллица. Латиница корректно отображается и лекго набирается на любом компьютере. Вроде писал же.
Конечно, мы с вами сейчас общаемся при помощи кириллицы. Но это не само собой так получилось. Бло затрачено очень много человеческих ресурсов на русификацию шрифтов, написание и отладку программ, поддерживающих кириллицу.
А вот вам пример - в автомобильных номерах присутвтуют только те знаки, которые есть в латинцице, никаких вам щ, я, ь. Вот вам еще один показатель удобства латиницы и неудобсва кириллицы.
|
Косматый геолог
Модератор
На форуме: 19 л 235 д(с 12/02/2005)
Тем: 371 Сообщений: 7768 Флеймы: 1323 (17%)
Всего отчетов: 42 Москва и область: 27 Обломинго: 14 Регионы: 1 |
|
Гео: Метрополия
|
|
Цитата:
А вот классиков русской литературы лучше издавтать на азбуках того времени, когда они издавались. Например названии Война и Мiръ ясно, что "мiръ" это вселенная, а не "миръ" покой, отсутвие войны. В современном же написании не поймешь где мир, а где мир.
Я постепенно склоняюсь к мысли о том, что мнение некоторых форумчан о Вас, как о полном пи33доболе - верно. Ибо нафига говорить то, о чём не имеешь ни малейшего понятия?
Отсюда
--------------------
|
Косматый геолог
Модератор
На форуме: 19 л 235 д(с 12/02/2005)
Тем: 371 Сообщений: 7768 Флеймы: 1323 (17%)
Всего отчетов: 42 Москва и область: 27 Обломинго: 14 Регионы: 1 |
|
Гео: Метрополия
|
|
Безусловно, настанет время, когда все иероглифы, клинопись и прочие глаголицы отомрут. Но это будет очень нескоро. Слава богу, до этого глобализация ещё не дошла.
Что до кириллицы... Не вижу в ней ничего плохого. Так же как и в прочих алфавитах. Просто надо учить английский, это во-первых. А во-вторых, в общественных местах дублировать надписи. Мы желаем этого в каком-нибудь Таиланде, так почему же этого не должно быть у нас?
--------------------
|
Barack Hussein Obama
На форуме: 15 л 51 д(с 15/08/2009)
Тем: 13 Сообщений: 219 Флеймы: 47 (21%) |
|
|
|
В русском языке до реформы 1918 года буква І, ї (впоследствии писавшаяся с одной точкой — і) употреблялась почти так же, как и в церковнославянском языке, а именно: перед гласными и перед й (исторія, русскій, Іерусалимъ); в слове міръ в значении «Вселенная», «общество» для отличия от слова миръ в значении «спокойствие».
Что касается приведенного названия "Война и мир", это как раз показывает как полезно было бы издавать тогдашние книги на тогдашнем языке, что бы мы тут копья не ломали и в пустую не спорили.
|
Косматый геолог
Модератор
На форуме: 19 л 235 д(с 12/02/2005)
Тем: 371 Сообщений: 7768 Флеймы: 1323 (17%)
Всего отчетов: 42 Москва и область: 27 Обломинго: 14 Регионы: 1 |
|
Гео: Метрополия
|
|
Цитата:
в слове міръ в значении «Вселенная», «общество» для отличия от слова миръ в значении «спокойствие».
Речь не о том, что, что "мiръ" - это вселенная, а "мир" - это отсутствие войны. Речь о том, что Вы уверенно написали, что книга называлась "Война и мiръ", а это не так. И ладно бы просто написали, а ещё и далеко идущие выводы сделали на пустом месте.
Цитата:
Что касается приведенного названия "Война и мир", это как раз показывает как полезно было бы издавать тогдашние книги на тогдашнем языке, что бы мы тут копья не ломали и в пустую не спорили.
Полезно не фантазировать, а пользоваться первоисточниками. Сразу в голове прояснится.
--------------------
|
Barack Hussein Obama
На форуме: 15 л 51 д(с 15/08/2009)
Тем: 13 Сообщений: 219 Флеймы: 47 (21%) |
|
|
|
Цитата:
Не вижу в ней ничего плохого.
Ну а как вам то, что у этих кириллиц куча вариантов с различным набором знаков? Это что хорошо?
Помоему показательно то, что по доброй воле сейчас переходят только на латиницу. Ни кто в здравом уме не захочет свой родной но малоизвестный алфавит поменять на кириллицу. Зачем? Вот на латиницу если перейдешь, то будет удобнее.
Цитата:
Просто надо учить английский, это во-первых.
Вы смешиваете несопоставимые по сложности задачи. Изучение языка - это несколько лет, а провести транслитерацию - это пара секунд для компьютере.
Ne uzheli vy ne smozhete prochitat' russkij tekst, na latinitse? Не ужели вы не сможете прочитать русский текст на латинице?
|
Barack Hussein Obama
На форуме: 15 л 51 д(с 15/08/2009)
Тем: 13 Сообщений: 219 Флеймы: 47 (21%) |
|
|
|
Цитата:
Цитата:
Что касается приведенного названия "Война и мир", это как раз показывает как полезно было бы издавать тогдашние книги на тогдашнем языке, что бы мы тут копья не ломали и в пустую не спорили.
Полезно не фантазировать, а пользоваться первоисточниками. Сразу в голове прояснится.
Что бы пользоваться первоисточниками неплохо бы было, что бы эти источники можно было бы купить в ближайшем книжном или скачть в сети. Пока же книги классиков издаются отнюдь не в том виде, в котором создавались.
|
Косматый геолог
Модератор
На форуме: 19 л 235 д(с 12/02/2005)
Тем: 371 Сообщений: 7768 Флеймы: 1323 (17%)
Всего отчетов: 42 Москва и область: 27 Обломинго: 14 Регионы: 1 |
|
Гео: Метрополия
|
|
Цитата:
Что бы пользоваться первоисточниками неплохо бы было, что бы эти источники можно было бы купить в ближайшем книжном или скачть в сети. Пока же книги классиков издаются отнюдь не в том виде, в котором создавались.
Я бы с удовольствием почитал бы классиков в оригинале. Цицерона там, ну или Сказание о Гильгамеше. Вот только клинописью не владею, и места у меня в квартире маловато, чтобы держать папирусные свитки. И ломать глаза, продираясь через яти и фиты никакого желания не имею. И испанским не владею и Сервантеса не пойму. Я даже письма Ивана Грозного не очень понимаю, конструкции грамматические там непривычные. Именно поэтому и существуют переводы, адаптации и всё такое. Но специалисты имеют доступ к оригиналам, ежели потребуется. А любой желающий может найти в сети репринтное издание того же Толстого.
--------------------
|
Снова в России
На форуме: 15 л 26 д(с 09/09/2009)
|
|
|
Спасибо за дельное разъяснение!
А вот на мистера Обаму вы зря бочки катите, миф высказанный им родился не вчера, еще в советское время, по советскому телевиденью говорилось что Лёв Толстой имел в виду мир как вселенную, причем без всяких отсылок к дореволющционоой орфографии (а что вы хотели СССР все-таки).
До настоящего момента и я пребывал в уверенности что мир в Войне и Мире это вселенная. Уж как писалось я как-то не задумывался.
Но нифига не нравится и передергивание, цитирую по вашей ссылке:
"Например, часто можно услышать даже от уважаемых людей, что роман Льва Толстого в старой орфографии назывался «Война и мiръ». И что с утратой старой орфографии мы так много смысла потеряли (мiр через и десятеричное — это вселенная, общество, а мир через обычную и — антоним войны).
Ну что может быть проще, чем просто взять да посмотреть, как это было?"
Что может быть проще? Ага, сечас все домохозяйки пороются на книжных полках и достанут от туда дореволюционные издания
Да, и еще заметьте как было сказано в ссылке "можно услышать даже от уважаемых людей" это я еще раз о распространенности развеянного вами мифа. Еще раз спасибо!
|
Снова в России
На форуме: 15 л 26 д(с 09/09/2009)
|
|
|
Цитата:
А любой желающий может найти в сети репринтное издание того же Толстого.
Ради интереса поискал, набрал в рамблере "репринтное издание". Толстого пока не нашел, за то Гончаров "Обломов", оказывается стоит 32000 рублей. Нет, за такие деньги мне интересней 6-8 фей отксить. Надеюсь, когда-нибудь все это можно будет свободно скачть в pdf формате в торрентах.
|
Lemmy
На форуме: 23 г 71 д(с 26/07/2001)
Тем: 800 Сообщений: 8971 Флеймы: 1747 (19%) |
|
Гео: Москва
|
|
Выходом из этого мог бы стать переход всего мира на один язык - вот это было бы удобно. И всё-равно, я уверен, что через какой-то промежуток времени под влиянием внешних условий - языки опять бы разделились.
--------------------
Либерал
________________________
но время и случай для всех их
Еккл. 9:11 |
|
Barack Hussein Obama
На форуме: 15 л 51 д(с 15/08/2009)
Тем: 13 Сообщений: 219 Флеймы: 47 (21%) |
|
|
|
Цитата:
Цитата:
Что бы пользоваться первоисточниками неплохо бы было, что бы эти источники можно было бы купить в ближайшем книжном или скачть в сети. Пока же книги классиков издаются отнюдь не в том виде, в котором создавались.
Я бы с удовольствием почитал бы классиков в оригинале. Цицерона там, ну или Сказание о Гильгамеше. Вот только клинописью не владею, и места у меня в квартире маловато, чтобы держать папирусные свитки. И ломать глаза, продираясь через яти и фиты никакого желания не имею. И испанским не владею и Сервантеса не пойму. Я даже письма Ивана Грозного не очень понимаю, конструкции грамматические там непривычные.
Вообще-то под "классиками" я имел в виду Толстого и чуть раньше, именно 19 век русской литературы асоциируется у меня с "русскими классиками". Толстого Войну и Мир не нашел. Нашел, например, Призрак, Тургенева
Попробуйте почитать, вроде все понятно и по русски написано? Разве, что хочется твердые знаки на конце слов читать как мягкие, но это с непривычки, это пройдет.
А скачал Горе от ума, так издание 1833 года вообще лучше читается чем 1974 года.
Сообщение изменил Barack Hussein Obama (18/04/2010 16:53:58)
|
Evil82
На форуме: 15 л 35 д(с 31/08/2009)
|
|
|
Цитата:
Выходом из этого мог бы стать переход всего мира на один язык - вот это было бы удобно.
Про сложность изученя языков сдесь уже кто-то писал. И если я правильно понял, в этой ветке речь идет всего лишь об универсальной системе письма - латинице.
Если развивать ваш офф-топ далее
Цитата:
И всё-равно, я уверен, что через какой-то промежуток времени под влиянием внешних условий - языки опять бы разделились.
Внешние условия сейчас как раз способствуют объединению и унификации языков под влиянием массовых кммуникаций. Но, это мое ИМХО.
|
Крестоносец Джо
На форуме: 20 л 272 д(с 07/01/2004)
Тем: 207 Сообщений: 3207 Флеймы: 639 (20%)
Всего отчетов: 100 Москва и область: 75 Обломинго: 19 Регионы: 6 |
|
Гео: Москва стольный град
|
|
От перехода на латиницу англичане, немцы будут все так же неразуме русский язык, как они не разуме любой славянский. Поскольку суть этих языков принципиально разная.
Какая-то бредовая идея ей-богу.
P.S. Исторически разница между латиницей и кириллицей была связана с ареалом распространения католичества и православия. Первым рукописным произведением была Библия, и фактически любой современный европейский язык начинался с письменности, соответственно католики переводили библию с помощью латинского языка и строили язык на основе латиницы, и наоборот.
--------------------
Без смекалки - нет хорошей палки (©)
Все человеческие беды происходят от того, что мы наслаждаемся тем, чем следует пользоваться, и пользуемся тем, чем следует наслаждаться. //Августин Аврелий // |
|
!!!Жеребец немеринный
На форуме: 14 л 205 д(с 14/03/2010)
|
|
|
Цитата:
разница между латиницей и кириллицей была связана с ареалом распространения католичества и православия.
Верно 100%, если мы посмотрим на карту, то католические Польша и Чехия пишут латиницей, а православная Болгария - кирилицей.
Но давно уже не вероисповедание определяет алфавиты. Следует заметить, что современная российская азбука это совсем не та церковнославянская кириллица.
Цитата:
От перехода на латиницу англичане, немцы будут все так же неразуме русский язык, как они не разуме любой славянский.
Помимо немцев и англичан в мире проживает много славян, использующих латиницу. Повсеместный переход на латиницу позволил бы укрепить связи между славянскими народами. Кроме того немцам, англичанам и прочим испанцам, желающим изучать русский язык это будет сделать гораздо легче, если писать и читать можно было бы на латинице. Русский язык с его падежами и родами и так сложен, так зачем искуственно затруднять иностранцам-латинянам его изучение?
|
Tereza
На форуме: 19 л 43 д(с 23/08/2005)
Тем: 215 Сообщений: 4278 Флеймы: 1102 (26%) |
|
|
|
если кириллица не по нутру. ИМХО. Пост провакационный, принадлежит человеку который а) имеет представление о родном языке всего лишь на школьном уровне, б) не уважает русскую культуру Цитата:
так зачем искуственно затруднять иностранцам-латинянам его изучение?
так пусть эти латиняне переходят на кириллицу, и будет им счастие. Вам-то какая печаль-забота в этом? Для печати кириллица удобнее латыни уже потому, что звуки соответствует одной букве, а не двум-трем-четырем: я-уа, ш-sh, ^...
--------------------
|
ЖЫрный Ачкарик
На форуме: 20 л 123 д(с 04/06/2004)
Тем: 325 Сообщений: 32847 Флеймы: 6446 (20%)
Всего отчетов: 25 Москва и область: 13 Обломинго: 1 Массаж: 2 Нетрадиционалы: 9 |
|
Гео: Москва
|
|
Цитата:
ИМХО. Пост провакационный, принадлежит человеку который а) имеет представление о родном языке всего лишь на школьном уровне, б) не уважает русскую культуру
Ничо-ничо... а может, имеет смысл помаленьку осваивать иероглифы? или "эсперанто автомата Калашникова"? (это я цитирую известный анекдот про оптимиста, пессимиста и реалиста)
--------------------
Всё ИМХО, ничего личного!!!
- Лучше, конечно, помучиться... (с) тов. Сухов
...а вы тут все д'Артаньяны. |
|
Pizdosos
На форуме: 23 г 336 д(с 03/11/2000)
Тем: 23 Сообщений: 2070 Флеймы: 238 (11%)
Всего отчетов: 7 Москва и область: 6 Обломинго: 1 |
|
|
|
Цитата:
Разве, что хочется твердые знаки на конце слов читать как мягкие, но это с непривычки, это пройдет.
А мне вот - не хочется, я твёрдые знаки за мягкие не принимаю, для меня они на месте. Ещё в приведенном вами что непривычно - "пришол", "шопот" (по современным-то правилам там "ё" стоит).
--------------------
Мне в желанье мыслить
Ясной головой
Вносит коррективы
Орган половой. |
|
Крестоносец Джо
На форуме: 20 л 272 д(с 07/01/2004)
Тем: 207 Сообщений: 3207 Флеймы: 639 (20%)
Всего отчетов: 100 Москва и область: 75 Обломинго: 19 Регионы: 6 |
|
Гео: Москва стольный град
|
|
Я не лингвист. Если я не прав, то пусть меня лингвисты поправят.
P.S. Толстой читается легко, поскольку он писал в начале 20-го века.
Вот, если попробуете Домострой почитать, то мало не покажется.
--------------------
Без смекалки - нет хорошей палки (©)
Все человеческие беды происходят от того, что мы наслаждаемся тем, чем следует пользоваться, и пользуемся тем, чем следует наслаждаться. //Августин Аврелий // |
|
dumkopf
На форуме: 18 л 125 д(с 02/06/2006)
Тем: 105 Сообщений: 5456 Флеймы: 2382 (44%) |
|
Гео: москва
|
|
Цитата:
P.S. Толстой читается легко, поскольку он писал в начале 20-го века.
Ага, в начале 20-го века Родившись в 1828 году, а померев в 1910 Просветитесь Львиная доля произведений написана в 19 веке
--------------------
Живи сегодня, что будет завтра никто не знает.
Verba volant, scripta manent
---------------------------------------------
Если вы хотите услышать о себе много хороших слов,
то просто крикните:" Чапа! Голос!" |
|
Крестоносец Джо
На форуме: 20 л 272 д(с 07/01/2004)
Тем: 207 Сообщений: 3207 Флеймы: 639 (20%)
Всего отчетов: 100 Москва и область: 75 Обломинго: 19 Регионы: 6 |
|
Гео: Москва стольный град
|
|
Невежда, хотя в доме музее Толстого был в Москве.
Позор, позор
--------------------
Без смекалки - нет хорошей палки (©)
Все человеческие беды происходят от того, что мы наслаждаемся тем, чем следует пользоваться, и пользуемся тем, чем следует наслаждаться. //Августин Аврелий // |
|
Barack Hussein Obama
На форуме: 15 л 51 д(с 15/08/2009)
Тем: 13 Сообщений: 219 Флеймы: 47 (21%) |
|
|
|
Вообще в кириллице было 3 ера ъ - еръ (возможно читалось как еро) ы - еры ь - ерь (возможно читалось как ере)
еро еры ере
Считается что ъ обозначал короткий звук о. Зацените България (или типа того) так пишут современные болгары через ъ, там это до сих пор гласный звук, а не твердый знак. Считается что ь обозначал короткий звук е. Но магнитофонов в то время не было, научных трудов в области фонетики славянской речи до нас не дошло, поэтому на 100%. Зацените проклятье - проклятие, объятье - объятия на лицо преход ь - и, а не ь - е.
|
Barack Hussein Obama
На форуме: 15 л 51 д(с 15/08/2009)
Тем: 13 Сообщений: 219 Флеймы: 47 (21%) |
|
|
|
Цитата:
Ещё в приведенном вами что непривычно - "пришол", "шопот" (по современным-то правилам там "ё" стоит).
тогдашнее написание явно ближе к разговорной речи зачем поменяли, большевики проклятые?
|
Barack Hussein Obama
На форуме: 15 л 51 д(с 15/08/2009)
Тем: 13 Сообщений: 219 Флеймы: 47 (21%) |
|
|
|
Может, вы в его музее были?
|