эх, Niagara! Ах, Muriel Moreno!!!!!
Даже нашёл теКСтик этой песенки - для знатоков хранцузского
Pendant que les champs brûlent
Des arbres se penchent :
C'est plus fort, plus fort que tout.
Accrochée aux branches,
L'air me semble encore trop doux.
Dans l'herbe écrasée, à compter mes regrets.
Allumette craquée et tout part en fumée.
Pendant que les champs brûlent
J'attends que mes larmes viennent,
Et quand la plaine ondule
Que jamais rien ne m'atteigne...
Ce soir-là on s'est embrassés sans se parler.
Autour de nous, le monde aurait pu s'écrouler.
Les yeux cernés, des poussières dans les cheveux.
Au long de mes jambes, la caresse du feu.
Pendant que les champs brûlent
J'attends que mes larmes viennent,
Et quand la plaine ondule
Que jamais rien ne m'atteigne...
и её перевод на русский для не-знатоков:
В то время как поля горят
Деревья склоняются:
Это сильнее, сильнее чем все.
Прикрепленная к ветвям,
Воздух мне кажется еще слишком приятным.
На раздавленной траве, считая мои сожаления.
Порванная спичка и все уезжает в дым.
В то время как поля горят
Я ожидаю, что мои слезы приходят,
И когда равнина колыхается
Пусть никогда ничто меня не настигает...
В тот вечер обнялись не говоря себе.
Вокруг нас, мир мог бы обрушиться.
Окруженные глаза, пыль в волосах.
На протяжении моих ног, ласка огня.
В то время как поля горят
Я ожидаю, что мои слезы приходят,
И когда равнина колыхается
Пусть никогда ничто меня не настигает...
---------------------------
Перевод выполнен программой PROMT™
Эх... радует то, что буквально весь этот видеоряд (включая крылья ангелов, аккуратно пришитые к диффчоночьим спинам) я увижу в реале всего через неделю... кроме грязевого фетиша - ну, с этим я на Мертвом море наигрался
Всё сбылось!!!! всё-всё-всё сбылось!