Момент Инерции
( )
28/10/2013 22:26:53
Отдельным постом напишу свой опыт по странам (+)

В Мексике, несмотря на близость к Сша, плохо говорят по-английски и вообще не знают. Был 4 года назад экскурсией от Мехико до Канкуна на автобусе, так вот в национальных городаХ и районах типа Оахаки , Паленке и прочих не знают языков кроме испанского. Запасайтесь словарями и разговорниками. Тогда я не знал испанский и мне пришлось туго: решили мы самостоятельно добраться до моря, я выучил вопрос и все возможные варианты ответа (прямо, направо и т.д.); мне озвуличи так, что было ничего не понятно. Причем каждый человек старательно и долго Что-то втирал и как назло избегал мною вы ученых слов . Пришлось брать такси втридорога ..

По коста рика - знают английский . Куба - не помню , давно был .

В Боливии в городе Сукре в ресторане при отеле застал прикольную сцену: англоговорящая пара пыталась поменять стол, "change table" - говорили они. Блин, даже я знаю что это значит, но официант ни в какую . Они попросили меня перевести, но из принципа не стал , не люблю английский , тем более хотелось посмотреть чем все кончится, неужели во всем отеле не знают язык. В итоге официант вызвал какого-го чувака и он перевел все желание и заказ меню для пары.
Смешно, но мне было не до смеха, когда попал почти в такую же ситуацию. Причем неожиданно в Бразилии . В ресторане при отеле я попросил хлеба к обеду и, представляете себе, чувиха не знала слово "pan" (хлеб на испанском). Сильно, конечно, в стране южной америке, пусть и с португальским языком не знать такое испанское слово. Я пошел дальше , перевел ей на английский - тот же результат . Н-дас .. хлеб по-португальски я не знал как будет . Но Ситуация разрулилась так же как и в Сукре с той парой: официантка ушла, видимо, спросила на кухне значения моих слов и принесла то что я просил. Хотя это скорее всего исключение , в Бразилии хорошо знают английский , поэтому для этой страны можно знать этот язык и основные слова из разговорника (типа хлеб ). Но я в Бразилии обходился испанским, сложно, но можно, т.к. много слов похожих (особенно числительные ).

В Колумбии и Уругвае лучше хорошо знать испанский.