your majesty
( )
17/07/2011 11:52:48
А множество интеллигентных, интересующихся историей, религиями, науками россиян наоборот

Такие люди наоборот - золотой фонд России.
Нет ничего плохого в том, что человек изучит реальные документы, а не враки, написанные для школьников. А если он поделится обнаруженными интересными моментами с окружающими его такими же итересующимися людьми - в двойне лучше.

В проигрыше только ортодоксальные священники и историки. С каждой прочитанной книжкой уважение к ним резко падает. Например, недавно скачал книжку по тридцатилетней войне - отстой и плагиат с более ранних историков. Так лючше я буду читать оригинальный текст, текст, написанный современником, чем тупой плагиат.

Ну а раз я заговорил о "поделится с окружающими", то делюсь.
Вчера я не пошел купаться, а только и делал что изучал евангелие остромирово. Обнаружил, что иногда там поврторяются просто таки большие куски текста. Например евангелие от Матфея глава 5 стихи 14-19 повторяется 2 раза. Я решил проверить, на сколько точно передал переписчик идентичный текст.

Нашел 9 отличий (передаю примерно, посредством стандартной кириллицы, поскольку не у всех отображается старославянская азбука):
5-14 в одном случае написано "ВЬРХОУ" в другом "ВРЬХОУ" (не может градъ оукрыти ся вьрхоу горы стоя)
5-15 "СПУДЪМЬ" и "СПУДОМЪ" (не ставят под спудом), Обратите внимание, писец путает Ъ и О Ъ и Ь. А это значит, что буквы эти звучали похоже в то далекое время. Вообще, надо сказать, что юсы понятны только полякам, а еры только болгарам. Славянская же азбука была эдакой универсальной, типа для всех.
5-15 "СВЕТИЛЬНИЦЕ И" "СВЕЩНИЦЕ ДА" (но на на свещнице да светит всем, кто в храме есть)
5-16 в одном случае сокращено под титлом "ЧЛ~КЫ" в другом дано полностью "ЧЛОВЕКЫ" (да светит свет ваш перед человеки)
5-17 в одном случае сокращено "ПР~РКЪ" в другом "ПР~КЪ" (не думайте, что я пришел нарушить закон или пророков)
5-18 "ИОТА IЕДИНА" и "ПИСМЯ ΙЕДИНО" (до коле не прейдет земля, ни одна йота...)
5-18 "Б(юсъ большой)Д(юсъ большой)ТЬ" в другом случае ближе к традиционному "Б(юсъ большой)ДЕТЬ" (пока не сбудется все).
5-19 сокращено "Ч~ЛКЫ" и дано полностью "ЧЛОВЕКЫ". (кто нарушит одну из заповедей сих и научит так человеков). Обратите внимание, что сокращение здесь и сокращение, приведенное выше - отличаются, выходит, что не было четкхи правил по сокращениям.
5-19 сокращено "Ц~РЬСТВИИ" и "Ц~РСТВИИ" (великим наречется в царствии небесном)

Вот столько разночтений в одной книге, в одном коротеньком тексте. А я думал это я только путаник и пишу с ошибками.

Дальше - больше. Обнаружилось, что огромное количество ошибок внес в евангелие Востоков. Только на этом маленьком врагменте я обнаружил 2 ошибки этого издателя. Пользуйтесь только аутентичными текстами!